福字揮春倒貼啱唔啱?民俗專家咁樣解釋…

福字揮春倒貼啱唔啱?民俗專家咁樣解釋… 2018年02月14日 10:49Tweet 東網電視更多新聞短片 春節期間,不少民眾都會在家張貼「福」字揮春。(資料圖片) 春節期間,傳統上家家戶戶都會貼「福」字揮春,以迎福納福,不少民眾都會將「福」字揮春倒貼,取其「福到」之意,不過內地著名民俗專家王作楫就指出,人們把「福」字倒貼,其實是「福倒(即將福倒掉)」之意,是對傳統習俗的誤解,是「絕對原則性的錯誤」。王作楫之說引起網民對倒貼「福」字,究竟是「福到」還是「福倒」之意掀起爭論。王作楫解釋傳統上為何「福」字不能倒貼,他指,「福」是中國人文化符號,中國有兩個傳統文化符號,分別是「圓」及「方」,就是古話所講的「天圓地方」,他認為倒貼「福」,等於是把中國傳統文化符號倒過來使用,「這不是顛倒黑白嗎,這是對文字和中國文化的不尊重」。其次,「福」字右邊則由「一」、「口」、「田」三個字組成,按照古代說文解字,「一」代表房子的房樑,「口」是房子裏住着的人口,「有了房子、有了人口代表家庭興旺,然後你得吃喝、得生存、得有田種」。他指若將「福」倒轉,即「房子和人口跑到田地下面」。第三則是倒貼「福」字,其實是「倒掉福」之意。他又指若要倒貼「福」字,就只能倒貼在垃圾桶及打水的水桶上。不過,不少網民對此說法有所保留,有人認為王作楫把「福」字倒貼形容為「原則性的錯誤」實在是誇大其詞,「甚麼是民俗?民眾認可和傳承的才是民俗」。亦有網民直言絕大多數民俗是經多年演化而來,是約定俗成,「尤其春節相關的事情,本來就是圖個吉利,指着別人家的福說『你這不吉利』,是甚麼意思」。

分享更多閱讀請至以下||||||||||||||||||

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *